judastruth: (Default)
В средние века евреи говорили на языках тех стран, в которых они проживали.

Так в Испании они говорили на иудейском диалекте испанского языка, иначе называемом "ладино". После изгнания из Испании многие евреи переселились в Османскую империю, где продолжали использовать "ладино".

Часть бывших испанских евреев (сефардов) поселилась в Марокко. Здесь иудео-испанский диалект стали называть "хакития". Некоторые сефарды ушли в Португалию, где перешли на португальский язык или же его иудейский диалект. После изгнания из Португалии сефарды поселились в Голландии, где перешли на голландский язык.

В средневековой Франции евреи говорили иудео-французском (языке "корф"), диалекте языков "ойль", широко распространенных во французской стороне в старое время. После изгнания из Франции, евреи на новом месте жительства в Германии какое-то время сохраняли иудео-французский, но вскоре забыли его и восприняли язык идиш - вариант немецкого языка. На идише говорили и восточно-европейские евреи - ашкенази.

Это далеко не полный перечень еврейских языков. Всего их было свыше трех десятков.

Задумываться о создании своего собственного языка евреи стали практически одновременно с возникновением политического движения сионизм, ставящего своей целью создание еврейского государства Израиль.

Read more... )
judastruth: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] iberolog в КРИПТОАНУСЫ

Чего только узнаешь, будучи любопытным и имея под рукой интернет!

У bohemicus было несколько интересных публикаций - ПОСМОТРИТЕ САМИ

Меня заинтересовало само слово МАРРАН

Это, по всей видимости, презрительное прозвище неясного происхождения. По-испански marrano означает «свинья». Существуют, однако и другие версии этимологии термина «marrano»: ивр. מראית עין‎ (мар’ит аин, «внешняя видимость»); арам. מר אנוס (мар анус, «принуждённый»); ивр. מומר‎ (мумар, «выкрест») с испанским окончанием 'ano'; араб. mura'in‎‎ («ханжа»).

Read more... )
judastruth: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] statin в Когда создали иврит.
В средние века евреи говорили на языках тех стран, в которых они проживали.Read more... )Задумываться о создании своего собственного языка евреи стали практически одновременно с возникновением политического движения сионизм, ставящего своей целью создание еврейского государства Израиль.

Процесс создания нового языка получил название "возрождение иврита". Ключевую роль сыграл в нем Элиэзер Бен-Иегуда.


(Элиэзер Бен-Иегуда)

Ицхак Перлман Элиэзер (настоящее имя Бен-Иегуды) родился в Российской империи, на территории современной Витебской области Беларуссии. Родители Бен-Иегуды мечтали, что он станет раввином и потому помогли получить ему хорошее образование. Еще в молодости Элиэзер проникся идеями сионизма и в 1881 году эмигрировал в Палестину.

Здесь Бен-Иегуда пришел к выводу, что только иврит может возродить и вернуть ее на "историческую родину". Под влиянием своих идеалов он решил разработать новый язык, который мог бы заменить идиш и другие региональные диалекты в качестве средства для повседневного общения между евреями.

Его идеалы были настолько сильны, что Бен-Иегуда стремился оградить своего малолетнего сына Бен-Сиона от влияния других языков, кроме иврита. Известен случай, когда Элиэзер громко кричал на свою жену, застав ее за пением колыбельной сыну на русском языке. Считается, Бен-Сион Бен-Иегуда был носителем языка иврит.

Элиэзер Бен-Иегуда был главной фигурой в создании Комитета языка иврит, а затем и Академии иврита, организации существующей и поныне. Он был и автором первого словаря иврита.

Внедрение иврита в жизнь было гораздо более сложной задачей чем его создание. Его распространение велось через детские школы, в которых преподавание велось на иврите. Первая такая школа возникла в поселении Ришон де-Цион в 1886 году. Данный процесс был медленным.Read more... )Первым городом, где иврит сделали официальным языком стал Тель-Авив. В 1909 году здесь городская администрация перешла на иврит. На улицах и кафе появились вывески на новом языке.

Одновременно с внедрением иврита шла кампания по дискредитации языка идиш. Идиш был объявлен "жаргоном" и "некошерным". В 1913 году один из писателей заявил: "говорить на идиш еще менее кошерно, чем есть свинину".

Вершиной противостояния иврита и идиша стал 1913 год, когда разразилась, так называемая "война языков". Тогда некая группа решила создать в Османской Палестине первый технический ВУЗ, для подготовки инженерных кадров из числа евреев. Преподавание решено было вести на идиш и на немецком, поскольку в иврите отсутствовали технические термины. Однако сторонники иврита выступили против данного решения и заставили группу признать свое поражение. После этого инциндента стало ясно, иврит станет официальным и разговорным языком Израиля.

Создать иврит - создали, внедрить - внедрили. Теперь же перед учеными филологами стоит непростая задача, как иврит классифицировать. Непонятно откуда и что Бен-Иегуда скопипастил. Большинство ученых видит в современном иврите продолжение библейского "древнееврейского языка". Однако существуют и альтернативные точки зрения.

В частности, Пол Векслер утверждает, что иврит не семитский язык вовсе, а иудейский диалект славянского сербского языка. (Под сербами имеются ввиду живущие в Германии славяне сербы-лужичане). По его мнению, все основные структуры языка и большая часть словарного запаса чисто славянские.

Гхилад Цукерманн занимает компромисную позицию, между мнениями Векслера и "большинтсва". Он считает иврит семито-европейским гибридом. На его взляд, иврит продолжение не только "библейского языка", но и идиша, а также имеющий многое от русского, польского, немецкого, английского, ладино и арабского.

Оба лингвиста подвергаются критике. При которой высказываются по-большей частью политические, религиозные и сионисткие аргументы, нежели научные.
judastruth: (Default)

Если верить детективным романам, то воровская  жизнь полна романтики, там действует кодекс чести, воры и грабители действуют в соответствии с благородными разбойничьими правилами.

А если судить по жаргону, то вся жизнь уголовников состоит из того, чтобы украсть, кого-то "завалить", достать наркотиков, обкуриться, вступить в конфликт с полицией и судом и отсидеть в тюрьме положенный срок. Потому что основная масса уголовных терминов вращается именно вокруг всего этого.

Из одних  только названий всякого рода наркотиков и связанного с ними можно составить целый фолиант. Об этом – чуть ниже. Начнем же с невинного слова "бифним". Словарное значение – "внутри". В уголовной среде – "в тюрьме", "на нарах". "Шнатайим бифним" – оттрубил два года.

Видимо, под влиянием русского языка слово "сидел" и в иврите означает "сидел в тюрьме". "hУ хаяв лашевет" – он должен "сидеть", его место за решеткой.

Просто так  в тюрьму обычно не сажают. Нужно  совершить преступление. Кто-то что-то украл: "гилеах" ("побрил").

"Лидфок дира" – это уже посерьезнее, означает: обчистить квартиру. Опытного домушника зовут "хатуль" ("кот"). Его особенность: он ловко лазит по водосточным трубам. "Даяг" ("рыбак") -  вор-домушник, который умеет вскрывать окна или двери с помощью лески, проволоки.

"Трипель" – одновременное ограбление дома жертвы, его бизнеса и угон его машины (от английского "triple" – "тройной").

"Шод ба-цева" ("ограбление в красках, с красками") – ограбление с жестокостью. Когда жертву избивают, пытают, желая узнать, где спрятаны деньги и драгоценности.

Шахматная фигура "цариах" ("ладья") имеет на иврите второе название: "тура" (вне сомнения – русское влияние). А в уголовном мире у слова "тура" другой смысл: это групповое изнасилование.

Думаю, под русским  же влиянием появилось выражение "hифъил моне" – "включил счетчик" (установил срок для погашения долга).

Украсть – полдела. Нужно еще продать. "Схора мелухлехет" ("грязный товар") – вещи, которые только что украдены – они еще на памяти у полиции, если что-то попадет им на глаза, то вспомнят недавно разосланную ориентировку.

judastruth: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] pioneer_lj в Вопросы языкознания

Возвращаясь к вопросу классификации языков. Существуют языки живые и мёртвые, а встречаются и зомби – например, укромова.

Задумался, куда следует отнести иврит? На иврите евреи до XX века никогда не говорили. Библейские евреи общались на арамейском. Средневековые евреи говорили на идише и ладино (идиш еврейский немецкий, язык ашкенази, а ладино романский язык сефардов). Якобы иврит это язык священный еврейских книг. Довольно странно, иметь священные книги не на своём родном языке. Причем на иврите разговаривать в принципе невозможно – отсутствуют гласные (фактически огласовка придумана довольно поздно). Каким образом ученые раввины вели дискуссии на иврите, если в отличие от латыни, на нём нельзя было разговаривать? Не иначе они общались на иврите друг с другом лишь в письменном виде.

Нетрудно догадаться, что добрые люди иврит евреям придумали вместе с их священными книгами и преданиями, да собственно и самими «евреями». Дата фабрикация современных евреев хорошо известна:




«В 1555 г. Папа Павел IV вдохновленный идеей венецианского «гетто» создал аналогичное в Риме. Еврейские гетто и «евреи» стали появляться по всей Европе».





До этого времени европейцы реально никаких евреев не знали, для них евреи были библейским народом, рассеянным Богом за нечестие. Однако папские агенты в середине XVI века отыскали в венецианском гетто (литейном квартале) неких евреев, якобы поселившихся там в 1509 году, и хитроумный Ватикан принялся насаждать еврейские гетто по всей Европе.

По-видимому, новых евреев католические спецслужбы рекрутировали из каких-то городских семитских племён, специализирующихся на второстепенной международной торговле. Литературного языка и письменности эти евреи не имели. Отмечены попытки создать в XVI веке Тору на основе койне (якобы Пятикнижие на литературном ладино издано в 1547 году в Константинополе). Однако по понятным причинам победила идея древнего загадочного священного нечитаемого иврита, который старательные евреи освоили таки к XVIII веку (тогда им и понадобились огласовки).

Так что получается, иврит это скорее искусственный язык, типа эсперанто. А вот при создании укромовы за основу взяли живые малороссийские диалекты и страшно их изуродовали, фактически, умертвили. Затем «оживили» при помощи полонизмов и придуманных новых слов уродцев, главное, чтоб они меньше были похожи на русские. И в результате этой лингвистической алхимии получили язык-зомби.


Профиль

judastruth: (Default)
judastruth

Метки

Счётчики и баннеры

Мой паблик в ВКонтакте
Жми на баннер и подписывайся!




С момента создания моего журнала

С момента создания моего журнала



Locations of visitors to this page

Flag Counter







Дизайн журнала: [personal profile] judastruth

Подписаться

RSS Atom